Iskalnik

Išči geslo:
Mednarodna komisija za velike pregrade ICOLD je že leta 1950 izdala terminološki tehnični slovar za področje pregradnega inženirstva, ki je izšel kot trojezični slovar z uporabo angleškega, francoskega in nemškega jezika. Priprava terminologije za velike pregrade je izrednega pomena za sodobno inženirsko prakso, saj poenoteno strokovno izrazoslovje omogoča boljše razumevanje med različnimi deležniki. Jasna in natančna komunikacija je ključna pri obravnavi kompleksnih tehničnih vprašanj, ki zadevajo varnost, funkcionalnost in trajnost pregrad. Prav tako je standardizacija pojmov nujna za lažjo izmenjavo izkušenj in znanja na mednarodni ravni. Terminološki slovar ICOLD je rezultat več desetletij zbiranja znanja in izkušenj strokovnjakov z vsega sveta.

Vsebinsko je slovar razdeljen na dvanajst glavnih poglavij, ki se delijo naprej na tematska podpoglavja:
  • geomorfologija -topografija - geologija
  • klimatologija - hidrologija - hidravlika
  • raba vodnih virov in zadrževalnikov
  • pregrade
  • materiali
  • projektne študije
  • priprava/preparacija temeljev
  • pomožne zgradbe
  • pridobivanje električne energije
  • gradnja
  • obratovanje in vzdrževanje
  • okolje

Nabor jezikovnih verzij se je z izdajo v letu 1978 razširil na šest jezikov (angleščina, francoščina, nemščina, španščina, portugalščina in italijanščina. Slovarju je bil dodan še terminološki del z obširnejšo obrazložitvijo posameznih pojmov z dodanimi ilustracijami za boljše razumevanje pojmov. Zadnja pojmovna razširitev tehničnega slovarja je bila izvedena v letu 1994, s skupnim obsegom 3040 pojmov, 128 ilustracij in 432 obrazložitev pojmov. Leta 1997 je bila izdana slovenska različica ICOLD slovarja, ki je ohranila izvorno, šest jezično obliko slovarja z dopolnitvijo s slovenskim izrazoslovjem in terminologijo. Uporabnost tehničnega slovarja se je povečala z izdajo spletne verzije, kjer je bila že od začetka vključena tudi slovenščina. Sčasoma se je nabor jezikov povečeval. Trenutna spletna različica vključuje enajst jezikov in je uporabnikom prosto dostopna. Spletna različica slovarja ICOLD temelji na angleško-francoski osnovi in ne nudi obrazložitve pojmov v drugih jezikih. Tudi ilustrativni prikaz pojmov ne prikazuje detajlov, temveč povzema format iz tiskane verzije, ki pa za spletno različico ni primeren način.

Zaradi boljše preglednosti in uporabe osnovnega slovarja smo se zato odločili, da pripravimo dvojezično spletno različico ICOLD slovarja v slovenščini in angleščini z vključitvijo obrazložitve pojmov v obeh jezikih in podrobnejšim ilustrativnim prikazom pojmov (skupaj 191 ilustracij). Nadgrajena digitalna različica slovarja omogoča enostavno navigacijo po pojmih ali vsebinah in vključuje terminološko obrazložitev pojma, skupaj z ilustrativnim prikazom pojma, kjer ta obstaja. V kolikor bi želel uporabnik preveriti terminologijo pojma v drugih jezikih, obstaja še vedno možnost uporabe ICOLD-ovega terminološkega slovarja, ker sta obe različici terminološki popolnoma enaki.